アルク『子ども英語』雑誌: リチャードの記事
Maru Batsu

僕はアルクの月刊『子ども英語』雑誌でCool & Genki Englishの記事を書いています。 英語教室で使う表現を、ネイティブスピーカーの言い方でもっとかっこよくします。 
日本語版は雑誌に入っていますが、このページで毎月英語版を載せます!

Maru Batsu

At the moment I'm training teachers in India. One strange thing I've found is that if I ask them “Is this OK?”, everyone shakes their head! They actually mean “yes”, but to me and you we'd probably read it as “no”.
A similar thing can happen in Japan with the “maru” and “batsu” symbols. For example teachers often ask children a question and the children make a large circle above their head if it is correct. But to someone who doesn't know Japan they probably wouldn't know the gesture! And if you wrote “maru” on a piece of paper, in most English speaking countries people would think it means “wrong”. So when doing gestures, shaking or nodding your head clearly is probably best, and for writing things down, a tick or cross are the easiest to understand!


Shake your head or nod your head!






他の記事はここ。

『子ども英語』掲載にあたっては、誌面の都合上、日本語訳後に編集をおこなっています。



このサイトが気に入ったら、ぜひ友達に知らせてね!

限定提供:フェースブックで「いいね!」したら無料で歌をゲットしよう!

 



Copyright (C) 1999/2014 by リチャード・グレアン
www.GenkiEnglish.com

あなたの留学先はどちら?

 

小学校英語 - CDの注文 - 子供英語教材 - 小学校英語教育アドバイス - 小学校英語カリキュラム - ひらがな練習
小学校英語指導案 - GenkiEnglishって何?- 子供英語 -問い合わせ - 英語勉強法 - 幼児英語教材 - フォニックス